Diskussion:Smart FAQ Uebersetzung

aus HaBo WiKi, der freien Wissensdatenbank von http://www.hackerboard.de
Wechseln zu: Navigation, Suche

Wir sollten uns absprechen ... habe gerade mit Müh und Not meine Übersetzung retten können, da ein anderer etwas eher geklickt hatte. Ich denke auch, dass nur Artikel bearbeitet werden sollten, wenn man diese vollständig und sachlich richtig bearbeiten kann - bei evtl. Unsicherheiten sollte eine Diskussion initiiert werden. - STEk -


wenn man seinen beitrag abschickt und ein anderer hat diesen kurz zuvor geändert, kommt eigentlich ein entsprechender hinweis. "mit mühe und not retten" kann ich auch nicht ganz nachvollziehen. in einem wiki kann doch eigentlich nichts verloren gehen.

zu deinem zweiten punkt: beziehst du dich auf meine übersetzung zu "Ich möchte einen neues Kernelpaket installieren aber Smart sagt es werde meinen alten Kernel "upgraden". Ich möchte allerdings die alten Pakete nicht entfernen. Was kann ich tun?" ? da scheinen wir wohl unterschiedlicher meinung zu sein. kann schon sein dass ich da was falsch verstanden habe und lasse mich gern eines besseren belehren, aber im moment würde ich eher deine übersetzung in teilen als nicht sinngemäß betrachten.

"Diese Frage ist bei der Benutzung von RPM-Paketen irrelevant." im original steht imo das gegenteil.

"Wenn Du smart auf einer unterstützten Distro installiert hast, kann eines der mit dem "multi-version"-Tag markierten Pakete als "kernel" gemeint sein." im original steht da imo etwas anderes.

was sagen die anderen dazu? hier die beiden versionen: http://wiki.hackerboard.de/index.php?title=Smart_FAQ_Uebersetzung&curid=1736&diff=4531&oldid=4530&rcid=2096

- Ivegotmail -


noch eine sache: ich weiß nicht ob es gut ist wenn du die {{{ und }}} durch " ersetzt. silenced schrieb im zugehörigen thread im habo, dass die struktur des textes beibehalten werden soll.

- Ivegotmail -

Ich muss Ivegotmail zustimmen, die ersetzung von {{{ durch " sollte ausbleiben da die Tag´s von der Originalseite anscheinend verwendet werden.

Ich möchte jetzt keinem auf die Füße treten, da ich (silenced) die Email an den Entwickler forwarden werde, behalte ich es mir vor den Deutschen Text korrektur zu lesen, was zu 99% nicht mehr nötig sein wird, und ihn nach bestem Wissen und Gewissen anzupassen bzw. den Inhalt dem Original anzupassen.

Selbstverständlich werde ich das eventuelle "Lob des Entwicklers" nicht für mich beanspruchen sondern auf das HABO verweisen.

- silenced -

Ich lasse mich natürlich auch gern belehren - aber die wortwörtliche Übersetzung von "Oder durch `Edit->Flags` in der GUI, wo auch eigene multi-version Pakete hinzugefügt werden können." klingt wie aus einem Tranlator. ;) Das sind solche Sätze, die einem Anfänger das Leben echt schwer machen können. Beim ersten Absatz gebe ich Dir recht, da hab ich einfach mal geschlampt! :( War mit meinen Gedanken wohl schon wieder im Lernstoff. (Habs geändert) Was ich noch meinte, ist die nur teilweise Umsetzung - solche Passagen werden am Ende leicht vergessen.

Was die {{{ }}} angeht - ich sehe ganz ehrlich gesagt den Sinn darin nicht.

- sTEk -


das könnte eine art tag sein die der autor verwendet. hier im wiki sieht man zwar nur die zeichen, aber es könnte sein, dass der autor die FAQ in irgendein wiki oder ähnlichem einarbeitet und die mit {{{ }}} getagten sätze dort entsprechend formatiert werden.

eigentlich sollten alle beitrage gereviewed werden so dass teilweise übersetzungen auffallen sollten. aber zur sicherheit sei erwähnt das ich den teil "Warum ist Smart besser als APT/YUM/URPMI/etc?" nur teilweise übersetzt habe.

so ich bin dann erstmal weg ...

- ivegotmail -

btw. ihr könnt euch etwas Arbeit sparen und eure Sig. mit nur einem Klick en euren Beitrag hängen. (der zweite Button von rechts oben in der Symbolleiste). Dann wird die Seite hier auch gleich ein wenig übersichtlicher. ;-) (siehe auch: http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Tutorial/5) --Throjan 10:41, 23. Feb 2006 (CET)


Super leute, noch 2 Artikel und dann steht die Übersetzung....

--silenced 08:16, 24. Feb 2006 (CET)

Da sich anscheinend keiner mehr dafür interessiert hab ich den Rest teilweise recht frei aber sinngemäß übersetzt. Bitte nun Korrekturlesen :-) --silenced 13:52, 27. Feb 2006 (CET)

Computer Forum
Computer Forum
Meine Werkzeuge
Namensräume
Varianten
Aktionen
Navigation
Werkzeuge